2006-10-31

How not to missunderstand this blog - Kein Bild heute

Da das Verwaltungs-Dings bei blogger.com sich zur Zeit weigert, Bilder hochzuladen, gibt´s heute keins. Tut mir leid.

Das ist eine Gelegenheit, eventuelle Mißverständnisse zu klären:

Die Bilder, die hier zu sehen sind, sind nicht das, was ich unter Kunst verstehe.

Sie sind Tests, Ideenskizzen, schnelle Einfälle und Artverwandtes.

Vielleicht könnte aus dem einen oder anderen Bild Kunst werden. Aber das ist nicht die Intention. Es geht um den Umgang mit Tempera-Malerei und Bildideen.
Ich hoffe, da dem einen oder anderen Interessantes gesagt zu haben.

Wie ist das überhaupt? Gibt es Verbesserungsvorschläge für dieses Weblog? Kritik in jeder Richtung ist sehr willkommen.
Kommentare sowieso immer.

Morgen gehts weiter. Hoffentlich.
--++--

Since the admin-thing at blogger.com refuses to upload pictures right now, there will be none today. Sorry.

That is an opportunity, to clear up possible missunderstandings:

The pictures visible here aren´t what I consider art.

They are tests, sketches, fast ideas and the like.

Maybe one or the other of the pics could be developed into art. But that is not my intention. It is about how to deal with tempera-painting and picture-ideas.
I hope, I said something interesting for one or the other.

How is this anyways? Are there suggestions for improvements on this blog? Critic of any direction is very wellcome.
And comments as well and always.

Tomorrow we´ll proceed. Hopefully.

Herzlichen Gruß

Gerd

Technorati Tags: , , , , , , , ,

2006-10-30

How to paint blurry things - Tannenzapfendrama

Eitempera - Eggtempera, 10cm x 15cm.

Trink halt nix mehr! Dann erzählst du auch nicht mehr, eine Riesenananas hätte dir ins Auge gehauen, aus reiner Eifersucht auf deine Frisur!
Es war ein Tannenzapfen, und der wollte gar nichts von dir. Du konntest nicht mehr gerade stehen und bist mit dem Auge dagegengetorkelt.
--++--
Just don´t drink anymore! Then you won´t tell everybody, a giant pineapple hit you in the eye just because it was jealous of your haircut!
Is was a fir cone and it didn´t care at all. You could´t stand still anymore and you tottered into it hurting your eye.
------------------------------
Wenn man etwas unscharf, verschwommen malen will, unscharfe Kamera, sozusagen, ist das recht einfach zu machen.
Man male die Dinge so genau und scharf wie möglich. Dann nehme man einen neuen, trockenen Pinsel und gehe damit entlang der Kontrastlinien der Dinge, solange die Farbe naß ist. Wenn das nicht unscharf genug ist, wiederhole man das, oder nehme einen größeren Pinsel und "zittere" ein bisschen beim Entlang gehen jener Linien.
--++--
If you want to paint something which is not clearly visible, blurry, unfocussed camera, somehow, it is quite easy to do that.
Paint things as clear and sharp as possible. Then take a new, dry brush and go along the contrast lines of the things, as long as the paint is wet. If that is not blurry enough, repeat it or take a bigger brush and "shiver" a bit while going along those lines.

Herzlichen Gruß

Gerd

Technorati Tags: , , , , , , , , , , ,

2006-10-27

How to balance colour - Mohnblume

Eitempera - Eggtempera, 10cm x 15cm.
Wenn man mal im Kopf behält, nur jetzt kurz mal, daß Blumen eigentlich Geschlechtsorgane sind.
Dann fragt man sich schon, was Frauen so toll an Blumensträußen finden.
--++--
If you keep in mind, just now, that flowers are sexual organs, actually.
Then you come to wonder why women are so fond of flower bouquets.
------------------------------
Dieses Bild von weißem Mohn erklärt ganz gut eine Methode der Farbkomposition, die man am besten bei japanischen und chinesischen Tuschezeichnungen studieren kann. Vermeide Symmetrie, aber halte die Balance. Das Grün/Weiß-Verhältnis ist in Balance mit dem Weiß/Zinnober-Verhältnis.

Nein. Moment. Ich hab ´ne Idee. Dies ist kein altmodischer Blumenkram. Dies ist ABSTRAKTE KUNST!!! Jawohlja. Haha.
Wir bestreiten energisch die Anschuldigung, wir ließen und herab, eine Blume der realen Welt gemalt zu haben. Es kam über uns durch außerirdische Kräfte, wir mussten es malen.

Ernsthaft: Ich glaube, viele abstrakt gemeinten Bilder sind unterbewußt sehr realistisch. Und diese Maler konzentrieren eine Menge Energie darauf, das nicht zu sehen. Schade, das.
--++--
This painting of white poppy explains a method of colour-composition that can be studied best in japanese and chinese ink-drawings. Avoid symmetry, still, keep balance. The green/white ratio is in balance with the white/vermillion ratio.

No. Wait. Got an idea. This isn´t flower-oldfashioned-blabla. This is ABSTRACT ART!!! Yes. Yes. Haha.
We deny fiercly the allegation, that we lowered ourselves to depict a flower of the real world. It came to us via exterrestial forces and we had to paint it.

Seriously: I believe many abstract meant paintings are subconciously very realistic. And those painters focus a lot of energy on not realizing that. Sad, that.

Herzlichen gruß

Gerd

Technorati Tags: , , , , , , , , ,

2006-10-26

How to create space - Sie hatten sich nie näher kennengelernt

Es hat etwas länger gedauert. Entschuldigung. Nun geht´s weiter.
It took a little longer than expected. Sorry. Let´s go on, now.


Eitempera - Eggtempera, 10cm x 15cm.
Sie hatten sich nie näher kennengelernt.
Aber er war überzeugt, solch eine Himmelsfarbe hier und jetzt war absolut unpassend. Hier, zur Zeit von Brueghel, ja. Heute, auf den Bahamas, ja. Aber nein, nicht hier und jetzt.
Ohne sich je näher kennengelernt zu haben, war eine weitere tiefe Überzeugung von ihm, das er, der andere Baum, das ganz genauso sah.
--++--
They never got to know each other close.
But he was convinced, such a colour of the sky here and now was absolutely inappropriate. Here in the times of Brueghel, yes. Now on the bahamas, yes. But no, not here and now.
Without ever being close to each other, was it another deep conviction of his, that he, the other tree, was of the exact same opinion.
------------------------------
Tiefenwirkung und Weite in einer Landschaft ist ein Spiel mit Seherfahrungen und deren Benutzung, um dem betrachter Hinweise zu geben, wie die Entfernungen/Verhältnisse zwischen Maßtabsmarkierern sind.
Maßstabsmarkierer sind Dinge, deren Größe allgemein bekannt ist (z.B. ein Baum, ein Haus, ein Golfball, was auch immer). Dieses Wissen wird durch Seherfahrungen erzeugt (Hat man schon gesehen. Weisste?).
Um also Tiefenwirkung und Weite in einer Landschaft zu erzeugen, muß man solche Maßstabsmarkierer auf dem Bild in der richtigen Größe und vertikalen Position verteilen. Das erklärt dem Betrachter, wie weit entfernt etwas gemeint ist (weil er die Größe kennt erzählt die gemaltee Größe die Entfernung). Man beachte das Haus am Horizont. Es ist klein gemalt, nicht weil es etwa für Mäuse wäre, sondern weil es weit entfernt ist.
--++--
Creating an impression of depth and wide space in a landscape is a game of playing with visual experiences and using them to give the viewer hints of how he should understand the distance/relation between the measure markers.
A measure marker is a thing most viewers have a knowledge of its size (e.g. a tree, a house, a golfball, whatever). This knowledge is created by visual experience (You already saw it. You know?).
So, to create an impression of depth in a landscape, you have to spread such markers on the painting in the right size and vertical position. That tells the viewer, how far away something is supposed to be (because he knows its size, the painted size tells the distance). Recognized the house at the horizon? It is painted small, not because it is for mice, but because it is far away.



Herzlichen Gruß


Gerd


Technorati Tags: , , , , , , , , , , , ,

2006-10-13

How to paint in layers - Koi

Wichtige Bemerkung: Ich werde die nächsten zehn tage keinen Zugang zum Internet haben. Daher eine zehntägige Pause. Danach geht es aber normal weiter. Entschuldigung für die Unterbrechung!
--++--
Important remark: Within the next ten days I won´t have access to the internet. Thus a ten-day pause. After that it will continue normally. Sorry for the interruption!


Eitempera - Eggtempera, 10cm x 15cm.
Da gehe ich nie wieder hin, dachte er. Daß sollten die besser noch üben, dachte er. Haarefärben ist wohl nicht deren Spezialität, dachte er.
--++--
I´ll never go there again, he thought. They really should still practice, he thought. Colouring hair seems not their specialty, he thought.
------------------------------
Der Fisch ist mit Lasuren gemalt. Das heißt, Hell und Dunkel ist mit Grisaille gemalt. Nach dem Trocknen sind die Farben ohne Helligkeitswechsel aufgetragen. Der helle Zinnober ist hell wegen dem unterliegenden Weiß, der dunkle Zinnober ist dunkel wegen dem unterliegenden Dunkelgrau.
Man braucht Geduld für sowas. Wenn man die hat, nur zu. Es gibt brillante Effekte in dieser Technik. Wenn nicht, Finger davon, es bringt einen um.
--++--
The fish is painted in layers. That means, light and darkness are painted in a grisaille. After drying, the colours are applied without changing the tone. The light vermillion is light because of the underlying white, and the dark vermillion is dark because of the underlying dark grey.
You need patience for this. If you have that, go ahead. There are brilliant effects in this technic. If not, leave it, it will kill you.



Herzlichen Gruß


Gerd

Technorati Tags: , , , , , , , , , ,

2006-10-12

How to let things glow - Courbet

Eitempera - Eggtempera, 10cm x 15cm.
Er sang für sein Leben gern. Er stand dann wie ein Opernsänger und sang so laut wie möglich. Sie kannten alle die Zeichen, wie stolz herumstehen und die Arme ausbreiten, die es ratsam erscheinen ließen, in Deckung zu gehen.
Ihm wars egal. Er merkte es nicht mal.
--++--
He loved to sing. He would stand like an opera singer, and sing as loud as possible. They all new the signs, like standing proud and spreading his arms, that indicated, that it was advisable to run for cover now.
He didn´t mind. He didn´t even notice.
------------------------------
Courbet sagte soetwas wie: Wer Licht will, male Dunkelheit. Das heißt, wenn man etwas nicht nur in heller Farbe (mit Weiß gemischt, oder, meistens noch besser, weiß unter einer lasierenden Farbe), sondern irgendwie leuchtend haben will, setze es in Kontrast zu einer dunklen Umgebung. Caravaggio tat das bis ins Extrem und schuf damit eine der ersten Malstile/bewegungen, die einer einzigen Person zugeschrieben wird, den Caravaggismus. Seine Vertreter nennt man Caravaggisten (Manfredi, Orazio Gentileschi und Artemisia Gentileschi, etc.).
--++--
Courbet said something like: If you want light, paint darkness. Meaning, if you want a thing not only to be painted in a light colour (white mixed in it, or, even better most of the times, white lying underneath a non-opaque colour), but somehow glowing, set it in a contrast of a dark coloured environment. Caravaggio did that to the extreme, creating one of the first painting styles/movements ascribed to a single person, caravaggism, its followers called caravaggists (Manfredi, Orazio Gentileschi, Artemisia Gentileschi, etc.).


Herzlichen Gruß

Gerd

Technorati Tags: , , , , , , , , ,

2006-10-11

How to paint on wet paint - abstract art

Eitempera - Eggtempera, 10cm x 15cm.
Was das sein soll, weiß ich auch nicht. Könnte eine Feige sein, die sind aber dunkler. Oder Weihnachtsschmuck. Oder die japanische Flagge, leicht aus dem Gleichgewicht, die mal wieder in die Wäsche muss.
Ich habs. Ein abstraktes Bild. Klaaar, sieht man doch auf den ersten Blick!
--++--
What that is, I don´t know either. A fig maybe, but they´re darker. Or Christmasdekoration. Or the japanese flag, sightly out of balance, needing laundry.
I get it. An abstract painting. Suuuure, you can see it at first glance!
------------------------------
In eine nasse Stelle eines Bildes zu malen ist eine kniffelige Angelegenheit. Man mischt seine Farbe, und die wird mit der Farbe vermischt, die schon auf dem Bild sind.
Wenn man diese Technik benutzt, muß man das berücksichtigen. Wenn man an definierten Farben interessiert ist, und nicht an Matsch. Und man halte seinen Pinsel sauber! Noch eine unerwartete Farbe ist das Letzte, was man hier braucht.
Aber wenn man einmal gelernt hat, mit diesen Dingen umzugehen, dann ist das sicherlich ein guter Weg, ein lebendiges und farbiges Bild zu bekommen.
--++--
Painting into a wet area of a painting is a tricky thing. You mix your colour and it gets mixed up with the paint already on the painting.
If you use that technic, you have to take that into account. If you are interested in a defined colour and not mud. And keep cleaning your brush! Another unexpected colour ist the last thing you need there.
But once you have learnt to deal with these things, it is certainly a good way to get a lively and colourful picture.



Herzlichen Gruß

Gerd

Technorati Tags: , , , , , , ,

2006-10-10

How to improve your "brush" - Woodstock

Eitempera - Eggtempera, 10cm x 15cm.
Ach damals. Woodstock. Es war uns scheißegal, wie wir aussahen. Das war uns sehr wichtig, da achteten wir penibel drauf.
Jedenfalls war es spontan, lebendig und voller Überraschungen.
Jedenfalls dachten wir das.
--++--
Ah well, woodstock. We gave a shit, how we looked. That was very important to us, we looked after that fussily. Anyway it was spontaneous, alive and full of surprises.
At least we thought so.
------------------------------
Schwarz und weiß malen ist auch ein guter Weg, die eigene Gestik zu verbessern, "den Pinsel", wie die Chinesen sagen (Auf chinesisch natürlich. Ich spreche kein chinesisch. Ich las nur, das die das so sagen. Kann das vielleicht jemand bestätigen?)
Man hat einfach ein problem weniger zu lösen. Also sind wir wieder beim skizzieren. ES IST WICHTIG ZU SKIZZIEREN!
Machesundduwirstessehen!
--++--
Black and white painting is also a good way to improve the "handwriting" of your way of painting, "the brush" as the chinese say (In chinese of course. I don´t speak chinese. I just read, they say so. Can anyone confirm this?).
You just have a problem less to solve. So we´re here to sketch again. IT IS IMPORTANT TO SKETCH!
Doitandyouwillsee!

Herzlichen Gruß

Gerd

Technorati Tags: , , , , , , , , , , ,

2006-10-09

How to improve thew feeling for shape - Sie hassten sich

Eitempera - Eggtempera, 10cm x 15cm.

Sie hassten sich. Und jemanden hassen ist wie jemanden lieben, ohne an ihn zu glauben.
Na, eigentlich nicht mal mehr das. Sie versuchten einfach nur noch, nett auszusehen.
--++--
The hated each other. And hating someone is like loving someone without believing in that person.
Well, not even that actually. They simply resorted into looking nice.
------------------------------
Malerei ist Auseinandersetzung mit Form und Farbe in der Fläche, sagte mein Professor in der Akademie immer.
Wenn die Formen schlecht oder langweilig sind, dann sollte man die Farben weglassen und mit Schwarz und Weiß malen. Der Übungseffekt ist erstaunlich. Und, am allerwichtigsten: Zeichnen! So viel wie möglich, wann und wo immer es geht. Immer Stift und Skizzenbuch dabeihaben!
--++--
Painting is discussing shape and colour on a plane (not the airplane...), my teacher at the academy used to say.
If your shapes are bad or boring, leave out the colours and paint black and white. The training effect is amazing. And, most important: Draw! As much as you can, everywhere and everytime you can. Always have a pencil and a drawingbook with you!


Herzlichen Gruß


Gerd

Technorati Tags: , , , , , , , , , ,

2006-10-06

Don´t correct, start a new one: Sketching with tempera again - Brötchen

Eitempera - Eggtempera, 13cm x 18cm.
Keine Sprüche zu dem Bild heute, es ist nur ´ne Skizze.
--++--
No story to that picture today, it´s just a sketch.
------------------------------
Wenn man skizziert, schnell skizzieren. Auf das Thema konzentrieren, Schnickschnack weglassen. Nicht verbessern, neue anfangen. Wenn man seine manuellen, besser: kalligraphischen Fähigkeiten trainieren will, einen großen Pinsel benutzen (und nur einen), auch für die Details. Nicht (zu lange) über Farbe nachdenken, die erste nehmen, die in den Sinn kommt. Nicht verbessern, neue anfangen. Nicht verbessern, neue anfangen. Nicht verbessern, neue anfangen. Nicht verbessern, neue anfangen.
--++--
When you sketch, do it fast. Concentrate on the issue, leave out the frills. Don´t correct, start a new one. If you want to train your manual, better: calligraphical skills, use one big brush (and only one) to paint even the details. Don´t think (too long) about the colours, take the first that comes in mind. Don´t correct, start a new one. Don´t correct, start a new one. Don´t correct, start a new one. Don´t correct, start a new one.

Herzlichen Gruß

Gerd

Technorati Tags: , , , , , , ,

2006-10-05

How to paint mirrors - Schlange stehen

Eitempera - Eggtempera, 10cm x 15cm.
ZahnbürstenSie standen schon den ganzen Tag in der Reihe. Sie kannten das schon. Es war halt nicht viel los, so übern Tag, bis zum Abend gehts halt kaum voran. Aber, sie kannten das schon.
--++--
The were standing in line the whole day. They knew this already. Not much going on, during the day, almost no progress till evening. But, they knew this already.
------------------------------
Dinge in Spiegeln zu malen ist eine faszinierende Herausforderung. Zu Anfang sollte man den einfachsten Winkel wählen, nämlich direkt vor dem Spiegel. Obwohl man es meistens nicht merkt, die Farben im Spiegelbild sind meist ein bisschen blasser als im Original. Und die Ränder sind meist etwas unscharf.

Der einfachste Weg ist, genau zu beobachten. Male was du siehst, und nicht was du denkst, was da sein sollte. Das ist generell der Schlüssel, wenn man versucht malenderweise mit dieser Welt fertig zu werden.
--++--
Painting things in mirrors is a fascinating challenge. To start with it you should choose the easiest angle, simply in front of the mirror. Although most of the time not recognized, colours in a mirror are slightly paler than the original. And the edges tend to blur a little.

The easiest way to do it is to observe closely what you paint. Paint what you see, not what you think should be there. That is the key in general, when you try to cope with the world, paintingwise.


Technorati Tags: , , , , , , , , , ,

2006-10-04

How to abstract a motive - Szenekings

Eitempera - Eggtempera, 13cm x 18cm.
Sie hielten zusammen, denn sie kannten sich schon seit dem Sandkasten. Schon damals hatten sie alle vertrieben, die nicht nach ihren Regeln spielen wollten. Aber dieses Spiel in der Salatschüssel war neu. Es war neu und es gefiel ihnen nicht.
--++--
They stuck together, because they knew eachother since playing in the sandbox. Back then already they kicked everyone out, that didn´t play according to their rules. But this game in the salad bowl was new. New and they didn´t like it.
------------------------------
Eine der Hauptmethoden, von einem realistischen Konzept von Malerei wegzukommen (wenn man das für nötig hält...) ist Reduktion. Ein anderes ist das Benutzen von semi-aleatorischen Methoden, eine art Zufallsmalerei (Jackson Pollock and Ellsworth Kelly zum Beispiel). Noch eine andere Methode ist das brechen von physikalischen Gesetzen, wo immer es geht (Surrealismus zum Beispiel).
Wenn abstrakte Malerei dein Ziel ist, dann ist Reduzierung ein guter Weg, um von da wo man steht, zu einem mehr abstrakten Konzept zu kommen. Man versuche, die Farben zu reduzieren, die Formen zu reduzieren, die Kompositionsstruktur zu reduzieren (Piet Mondrian machte das in extremer Weise. Aber er entwickelte seine Bilder aus Baumkronen!)

In einem früheren Post sagte ich, das man den Hintergrund nicht um die Motive malen soll, das die Komposition dies und das sein sollte, das die Farben so und so ein müssen usw.

Wenn man abstrakt malt, gelten all diese Regeln nicht.

Das ist gut, wenn man weiß, was man tut. Das ist sehr schlecht, wenn man nicht weiß, was man tut.
Da man abstrakte Bilder nicht durch Vergleich mit der Wirklichkeit beurteilen kann, muß man sehr, sehr, sehr, sehr genau wissen, was man tut. Denn auf jeden Fall wird das Bild dem Betrachter sagen, ob es aus einer klaren Entscheidung so gemalt wurde, oder aus einer schwammigen Unentschiedenheit. In dieser Sache lügen Bilder nie.

Also los, breche alle Regeln, wenn du sie kennst!
--++--
One of the major ways to get away from a realistic concept of painting (if that is felt necessary...) is reduction (cubism for example). Another is using semi-aleatoric methods, sort of random-painting (Jackson Pollock and Ellsworth Kelly for example). Yet another is breaking the law of physics wherever possible (surrealism for example).
If abstract painting is your goal, reduction is a good way to move from where you are to a more abstract concept. Try to reduce the range of colours, shapes and compositional structures (Piet Mondrian did that to the extreme. But he developed his paintings out of treetops!).

In an earlier post I said, that painting the background arround the sujet is a nono, that the composition has to be this and that, that the colours have to be so and so etc.

If you paint abstract, these rules don´t apply anymore.

That is good if you know what you are doing. That is extremely bad, if you don´t know what you are doing.
Since an abstract painting can´t be judged by comparing it with reality, you have to know very, very, very, very well, what you are doing! Because anyway the painting will tell the viewer, wether the painting is painted that way as a result of a clear decision or as a result of blurry indecision. In this case a painting never lies.

So go ahead and break all laws (establishing new ones doing so, by the way), if you know them!


Herzlichen Gruß

Gerd

Technorati Tags: , , , , , , , ,

2006-10-03

How to paint with four colours - Topflappen

Eitempera - Eggtempera, 10cm x 15cm.
An der Küchenwand hing er wie ein Orden. Die Wand kannte ihn schon lange und empfand ihn auch als solchen. Er war der letzte seiner Art. Seinen Partner hatte er vor Jahren durch eine schwere Brandverletzung verloren.
--++--
Like a medal it hung on the kitchen wall. It knew the oven cloth a long time and it perceived it as such a decoration as well. It was the last of its kind. It lost its partner yeard ago in a burn injury.
------------------------------
In diesem Bild ist Weiß, Dunkelgrün, Zinnoberrot und Karminrot verwendet. Ausschließlich.
Wenn man aus praktischen (z.B. man ist draußen im Freien), konzeptionellen oder stilistischen oder sonstigen Gründen mit sehr wenigen Farben malt, gibt es einiges, was einem das Leben leichter machen kann.
Zunächst sollte man sich für ausschließlich warme oder ausschließlich kalte Töne entscheiden. Mischt man nämlich kalte und warme Farben, bekommt man immer einen Grauschleier in die Farbe, es entsteht ein matschiger Eindruck.
Dann sollte man möglichst weit von einander entfernte Farbtöne wählen. Also nicht Rot, Orange, Gelb und Ocker - eher z.B. Zitrongelb, Karmin, Cölin und Dunkelgrün.
Warum? Nahe beieinander liegende Töne kann man sich meist mischen. Auseinanderliegende Töne nicht.
Man vermeide seine "Lieblingsfarben"! Mit denen lernt man nicht mischen, die sind ja schon schön...
--++--
This picture is painted with white, dark green, vermilion and carmine. Exclusively.
If you paint with only a few colours for practical (you are in the open air, for example), conceptional, stylistic or any other reason, there are a few things, that can make your life easier.
Firstly you should decide to choose warm colours exclusively or cold colours exclusively. Because mixing cold and warm colours always give a grayish tone, the colours give a kind of muddy impression.
Then, you should choose colours that are far apart. So not, for example, red, orange, yellow and ochre - better, for example, citron-yellow, carmine, cyan and dark green. Why? Because you can mix colours, that are close to the starting tone. Colours, that are far apart, you cannot.
Avoid your "favourite" colours! With them you don´t learn mixing, they´re beautiful already...


Herzlichen gruß

Gerd

Technorati Tags: , , , , , , , , , , ,

2006-10-02

Pflaumen Sonnenbad - How to paint volumes

Eitempera - Eggtempera, 10cm x 15cm.
Sie waren schon den ganzen Tag am Strand. Sonnenbaden. Das sie ganz blau angelaufen waren, sah sehr peinlich aus und niemand wagte, es ihnen zu sagen. Dazu wirkten sie auch noch ziemlich fett, und man war natürlich noch stärker gehemmt, sie auf ihr Äußeres anzusprechen.
--++--
They had been there the whole day. Sundbathing. That they turnes all blue, looked pretty embarassing and no one dared to tell them. Even more, they appeared quite fat and so you are even more inhibited, to approach them because of their appearance.
------------------------------
Die Pflaumen haben einen blau-violetten Grundton. Um einen Körper plastisch erscheinen zu lassen, kann man in drei Schritten vorgehen:

Erstens: Die Silhouette im Grundton anlegen. Einfach die Umrissform "Pflaume" im Grundton Blau-Violett ausmalen.

Zweitens: Festlegen, woher das Licht kommt. Die entsprechenden Seiten mit dem Grundton, abgemischt mit etwas Weiß und sehr wenig Gelb, hervorheben. Die Schattenseiten mit dem Grundton, gemischt mit Schwarz oder Braun, entsprechend dunkler machen.

Drittens: Glanzlichter mit Weiß, abgemischt mit dem Grundton auf die höchsten Stellen aufsetzen.
Abschließend kann man noch mit einem trocknen Pinsel die Übergänge verwischen, muß man aber nicht, das ist eine Geschmacksfrage.
--++--
Plums have a violet-blue basic tone. Letting something appear realistic in its volume, can be achieved in three steps:

First: Paint the shape of the object in its basic tone. Simply, paint the shape "plum" in violet-blue.

Second: Decide (or observe) where the light comes from. according to that, paint the side heading to the light with the basic tone mixed with a little white and even less yellow. The darker side can be darkened with the basic tone mixed with black or brown.

Third: Set the highlights with white, mixed with a little of the basic tone on the highest parts of the object.
You can finish by smoothing the contrasts with a dry brush, but you don´t have to, it´s a matter of personal taste.

Technorati Tags: , , , , , , , , , , ,